アシスト合同事務所

スタッフブログ

スタッフブログ

2017.5.18

老眼鏡

GWに槇原敬之さんのコンサートに行ったところ、コンサートグッズに『老眼鏡』が販売されていました。

最近、老眼鏡が必需品になっているので喜んで購入しました。

めがねケースには『Reading glasses』と書かれていました。

英語では老眼鏡は、Reading glassesだと知りました。

日本語の『老眼鏡』という言葉とはかなりイメージが違う気がします。

中国語では『老花鏡』というようです。

「花」に「ぼんやりしてはっきりしない」という意味があり、

「昏花」というと「目がかすむ」という意味だそうです。

上門美香

この記事を書いた人

上門美香